«Ève und André fahren zusammen.»
Shownotes
Unser Zufallssatz: «Ève und André fahren zusammen.»
Quintessenz der Diskussion von Lakritza aka Judith Niederberger
Wie werden die beiden Namen ausgesprochen? Auf welchen Buchstaben hat es Accents? Und welche?
Abgesehen davon sei dies ein Satz von ergreifender Schlichtheit, so das Verdikt eines Teilnehmers im 1-Satz-Literaturclub zur heutigen Ausbeute auf S. 132. Völlig bedeutungslos zudem. Die beiden Personen würden in der Geschichte nicht die geringste Rolle spielen; sie würden bloss genannt, weil Fahrgemeinschaften geschlossen werden müssen, um eine Hochzeitsgesellschaft von A nach B zu bringen.
A propos Fahrgemeinschaft: Harry undSally hatten auch mal eine geschlossen. Daraus ergab sich eine Szene, die in die Filmgeschichte eingegangen ist; danach ein Lebens- und später ein Liebespaar.
Auch andere im 1SLC hören‘s knistern: Ève sitzt am Steuer, André auf dem Beifahrersitz – und auf dem Rücksitz schiesst Amor seine Pfeile ab.
Überhaupt: Dieser Satz ist ein Hurenkind!
Wer jetzt nur Bahnhof versteht, sollte sich unsere Podcastfolge anhören und eine Lektion in Typographie erhalten. Hurenkinder dürfte es eigentlich keine geben. Wir sagen drum: Bitte nochmals die Lehrlingsbank drücken, und dann wird nochmals gegautscht.
Ja, auch dieses Wort wird im Podcast erklärt.
Mein Fazit zum Satz: Er ist nicht schlicht – er setzt Akzente!
Grafik: Lakritza aka Judith Niederberger mithilfe von Midjourney
Mitwirkende: Lakritza (aka Judith Niederberger), Riccarda Mecklenburg, Jeannette Häsler Daffré, Kathrin Kolloch, Kerstin Schneider, Verena Heithus u.v.a.m.
Neuer Kommentar